Cómo un hombre cuyas propias declaraciones en árabe lo ubican dentro de un movimiento de resistencia más amplio que incluye facciones armadas sigue siendo presentado principalmente como una víctima inocente de persecución política. Exponer.
David Collier es un periodista de investigación independiente
Mohsen Mahdawi es un palestino de 35 años. En la Universidad de Columbia cofundó el Apartheid Divest de la Universidad de Columbia (CUAD) con un compañero activista Mahmud Khalil. Ambos hombres fueron detenidos por ICE en 2025, cuentan con equipos legales sólidos, conexiones con los medios y, a pesar de las órdenes de deportación, permanecen en los Estados Unidos mientras se agota el proceso de apelaciones.
En abril de 2025 publicado dos investigaciones exclusivas sobre Mahdawi que detallaron su historia de apoyo a organizaciones terroristas, su glorificación de terroristas convictos y los amplios vínculos entre su familia y grupos militantes. También expusimos importantes fabricaciones con elementos de la historia personal que ayudaron a construir su reputación en los EE. UU. Desde entonces, ninguno de nuestros hallazgos de esas investigaciones ha sido refutado.
Por lo tanto, fue preocupante ver a los senadores Peter Welch (D-Vt.), Chris Van Hollen (D-Md.) y Dick Durbin (D-Ill.) todavía reuniendo con Mohsen Mahdawi, como lo hicieron en el Capitolio de los Estados Unidos en junio de 2026 para presentar legislación para derogar una disposición de la Ley de Inmigración y Nacionalidad.
No se trata de cuál es su postura o no respecto de la política, de Donald Trump, de Israel o del tema de ICE. Mohsen Mahdawi no debería ser su modelo.
CAPÍTULO UNO – Capítulo uno
Yasser Arafat dicho célebremente una cosa en inglés y algo completamente diferente cuando se habla ante una audiencia árabe. Mohsen Mahdawi parece estar haciendo lo mismo.
En una captura exclusiva, obtuvimos un vídeo publicado por Mahdawi el 15 de diciembre de 2024. En las imágenes, Mahdawi habla en árabe el mismo día en que la administración del presidente Joe Biden fue apoyo Esfuerzos de la Autoridad Palestina (AP) para enfrentar a los grupos terroristas en Jenin, una ciudad bajo control de la AP.
Mahdawi estaba hablando en árabe ante una audiencia árabe palestina en este vídeo.
Quizás pensó que nadie en Occidente estaba escuchando, pero estaba equivocado. Lo estábamos.
El metraje completo dura poco más de diez minutos. esta subido a youtube en su totalidad por transparencia, y la transcripción completa ha sido publicado por separado.
El clip vinculado a continuación muestra a Mahdawi presentándose como un participante activo en un amplio movimiento de resistencia árabe palestino que abarca formas de lucha tanto armadas como no armadas. Se identifica explícitamente como fundador de un movimiento de protesta estudiantil, describiéndolo como parte del mismo esfuerzo de resistencia más amplio que la resistencia armada en Gaza y “Cisjordania” (Judea y Samaria). A lo largo del discurso, defiende y legitima repetidamente “la resistencia” y condena las acciones de la AP contra los grupos armados.
https://david-collier.com/wp-content/uploads/2026/07/Mohsen.mp4
Al invocar a figuras de todo el espectro político palestino -incluidos Yasser Arafat (Fatah), Abu Ali Mustafa (FPLP), Ahmed Yassin (Hamas) y Fathi Shiqaqi (Jihad Islámica Palestina)-, Mahdawi presenta la resistencia como un proyecto nacional unificador que trasciende las divisiones faccionales. En su planteamiento, su propio activismo en el extranjero no está separado de la lucha dentro de “Palestina”, sino que forma parte del mismo movimiento de resistencia que persigue un objetivo común.
Esas no son las palabras de un hombre que se distancia de las organizaciones que han empleado el terrorismo. Más bien, son palabras de alguien que sitúa su propio activismo dentro de un marco de resistencia más amplio que incluye grupos responsables de décadas de violencia contra civiles.
Es imposible conciliar estas declaraciones con la imagen de Mahdawi que han promovido sus seguidores en Estados Unidos. Fueron pronunciados en árabe ante una audiencia árabe palestina, fuera de la vista de quienes lo han aceptado como un hombre de paz.
Pero hay más.
CAPÍTULO DOS – Capítulo dos
En las imágenes, Mohsen Mahdawi menciona a dos primos que fueron asesinados por el ejército israelí: Maysara Masharqa y Walid Abu al-Kamal. en un publicación de instagram publicado el 3 de octubre de 2024, eran dos de los siete familiares que, según Mahdawi, fueron asesinados por la “violencia sionista israelí”. En esa publicación los describió como víctimas a quienes les habían robado la vida. En una publicación anterior del 19 de diciembre de 2023, él sugerido que dos de ellos habían sido asesinados, alegando que un francotirador israelí les disparó “injustamente” en la cabeza.
Estas son las imágenes que Mahdawi quería que vieran sus seguidores de habla inglesa:
Los siete que nombró fueron su tío Thayer y sus primos Maysarah, Hekmat, Mohammad, Ameen, Thayer y Waleed.
Logramos identificar a los siete.
Esto es lo que Mahdawi no quería mostrar a su audiencia:
En el mismo orden en que aparecen en la publicación de Mahdawi:
- Maysarah Suliman Abd a-Rahman Masharqah. Operación de la Brigada Mayor de los Mártires de Al Aqsa. Asesinado el 30 de agosto de 2024.
- Hekmat Samir Muhammad Milhem. Asesinado el 18 de diciembre de 2023 durante un intercambio de disparos con soldados israelíes.
- Mohammad Samir Mohammad Milhem. Asesinado el 18 de diciembre de 2023 durante un intercambio de disparos con soldados israelíes.
- Waleed Abu al-Kamal. Alto agente de la Brigada de los Mártires de Al Aqsa. Asesinado el 6 de agosto de 2024.
- Thayer Muhsein Madawi. Fuerza de seguridad palestina (muerta en combates). 12 de septiembre de 2001.
- Ameen Abu al-Kamal. Delicado en algún momento de 2003 durante la Segunda Intifada.
- Thayer Abu al-Kamal. Delicado 25 de diciembre de 2004 durante la Segunda Intifada
El contraste es sorprendente. Mahdawi presentó a estos hombres ante una audiencia occidental simplemente como familiares asesinados por la violencia israelí. Omitió que cada uno de los siete estuvo directamente involucrado en actividades armadas, organizaciones terroristas o conflictos armados. La imagen que creó fue la de familiares inocentes arrasados injustamente por Israel.
La realidad es claramente muy diferente.
CAPÍTULO TRES – Capítulo Tres
Hay otros detalles que Mohsen Mahdawi prefiere permanecer ocultos a su audiencia de habla inglesa.
El año pasado descubrimos un grupo de facebook honrando a los terroristas árabes palestinos que Mahdawi había establecido y ayudado a administrar junto con su madre. El grupo estaba vinculado a un programa de televisión que ella conduce llamado En la casa de un luchador, en el que visita las casas de prisioneros y “mártires árabes palestinos”.
Como sugiere el título, el programa está impregnado de la glorificación de la lucha armada. Nuestra investigación documentó múltiples ejemplos de Mahdawi publicando y promocionando videos en honor a terroristas convictos y celebrando a aquellos involucrados en ataques violentos.
Poco después de que se publicara nuestra investigación, Mahdawi abandonó el grupo y eliminó algunas de sus publicaciones. Recientemente se reincorporó como administrador y el grupo cambió a “privado”, colocando tanto su actividad como su participación más allá del escrutinio público.
CAPÍTULO CUATRO – Capítulo cuatro
En conjunto, todos estos ejemplos revelan un patrón consistente. Cuando habla en árabe ante audiencias palestinas, Mohsen Mahdawi se identifica abiertamente con un movimiento de resistencia más amplio, elogia a figuras de organizaciones responsables del terrorismo y celebra a los familiares a quienes retrata como mártires.
Sin embargo, cuando se lo presenta a políticos, periodistas y activistas estadounidenses, se lo comercializa como un activista por la paz y un defensor de los derechos civiles.
Una cara para su audiencia palestina. Otro para los americanos.
A pesar de que toda esta información está disponible públicamente, muchos medios de comunicación siguen presentando a Mahdawi como poco más que un objetivo injusto de la administración Trump. Los medios de comunicación locales y nacionales continuaron reciclando la misma narrativa cuidadosamente construida.
En un artículo del 11 de junio de 2026, medio de noticias de Vermont VTDigger retoca las propias palabras y antecedentes de Mahdawi para retratarlo como un objetivo injusto de la administración Trump y nada más. WCAX también lo hace aparecer como si el único problema fuera que apoya las protestas en los campus árabes palestinos. Mi NBC5 descripción es tan insulso que podría parecer que Mahdawi estaba siendo deportado por escribir artículos de opinión para periódicos locales.
El resultado es una situación curiosa. Un hombre cuyas propias declaraciones en árabe lo ubican dentro de un movimiento de resistencia más amplio que incluye facciones armadas sigue siendo presentado principalmente como una víctima inocente de persecución política.
Para muchos estadounidenses, justicia significa libertades civiles, debido proceso, igualdad de trato ante la ley y libertad de expresión. Esos son principios que merecen protección.
Sin embargo, la “justicia” celebrada en gran parte de la cultura de resistencia con la que se asocia Mahdawi es algo completamente diferente. A menudo está ligado al lenguaje de la lucha armada, el martirio, la liberación por la fuerza y la celebración de quienes han utilizado la violencia en pos de objetivos políticos.
La “justicia” de Bin Laden, expresada en su famosa declaración tras el 11 de septiembre: “como matas así te matarán” justificó los horrores del 11 de septiembre.
La libertad de expresión es una cuestión que todos los estadounidenses pueden apoyar, pero Mahdawi no parece ser el modelo adecuado para este asunto.
No es necesario que confíe en nuestra palabra. Basta escuchar lo que dice Mohsen en árabe.
(Estas investigaciones sobre Mohsen Mahdawi fueron coescritas y publicadas conjuntamente por Vermont con sede en Raquel Feldman)
Fuente original: Leer nota completa

